中新社北京2月28日電 題:兩岸學(xué)者共同譯注 《臺(tái)灣通史》百年獲新生
作者 張楊彬
“臺(tái)灣之人,中國之人也,而又閩、粵之族也?!?7日在北京舉辦的《臺(tái)灣通史》(譯注本)簡體版新書發(fā)布會(huì)上,這句出自臺(tái)灣著名愛國詩人、史學(xué)家連橫所著《臺(tái)灣通史》中的名句,被不少學(xué)者多次引用。
一部通史,百年“新生”
1908年,連橫著手寫作《臺(tái)灣通史》,盡錄上下千年臺(tái)灣之事,歷經(jīng)十余年得以完成。《臺(tái)灣通史》成為臺(tái)灣歷史上第一部以通史體例撰修的史書。20世紀(jì)20年代,《臺(tái)灣通史》分三冊(cè)在島內(nèi)出版,此后百余年間在海峽兩岸廣為流傳。
“連橫先生在日據(jù)時(shí)期撰寫《臺(tái)灣通史》,非常了不起,也十分可貴?!敝袊鐣?huì)科學(xué)院學(xué)部委員、臺(tái)灣史研究中心主任張海鵬說,連橫著書的目的,是用無可辯駁的歷史文獻(xiàn)證明臺(tái)灣是中國的,臺(tái)灣人是有中國情懷和民族精神的。
2021年3月起,福建省閩臺(tái)歷史文化研究院組織閩臺(tái)兩地高校學(xué)者,歷時(shí)3年完成《臺(tái)灣通史》現(xiàn)代漢語譯注工作。院長陳秋平表示,《臺(tái)灣通史》(譯注本)的出版發(fā)行,一方面便于兩岸民眾尤其年輕人閱讀,有助于引導(dǎo)其了解、正視、認(rèn)同歷史;另一方面,通過融入轉(zhuǎn)譯和注釋內(nèi)容,也賦予了《臺(tái)灣通史》新的學(xué)術(shù)生命。
圖為連橫《臺(tái)灣通史》(譯注本)簡體版。張楊彬 攝
兩岸共同譯注,過程“有點(diǎn)難”
在接受中新社記者采訪時(shí),參與《臺(tái)灣通史》譯注工作的廈門大學(xué)臺(tái)灣研究院教授鄧孔昭直言,“這個(gè)過程蠻辛苦,不容易”。他解釋,《臺(tái)灣通史》是連橫先生以文言文寫就,為求文章典雅,連橫運(yùn)用了許多古雅詞句和典故。因此,想要通順準(zhǔn)確地完成字句翻譯,要費(fèi)一番功夫。
更有一些閩南語“音譯詞匯”和缺少史料記載的事件、地點(diǎn),增加了譯注工作的難度。鄧孔昭舉例,《臺(tái)灣通史》中寫道,鄭成功時(shí)期南明魯王曾在福建沿?!伴L垣島”舉辦誓師大會(huì)。“‘長垣島’到底在哪?我們考證許久,終于確定為現(xiàn)福建馬祖鄉(xiāng)南竿島?!?/p>
鄧孔昭介紹說,譯注《臺(tái)灣通史》的工作由兩岸多所高校的20余位學(xué)者共同完成。“雖然艱難,但大家熱情很高,都覺得有意義。”
“臺(tái)灣年輕人會(huì)在思考中得到答案”
作為連橫先生的曾孫女,連惠心對(duì)書中不少內(nèi)容如數(shù)家珍?!跋嘈糯蟛糠峙笥芽吹桨自挵妗杜_(tái)灣通史》,會(huì)覺得像看故事,非常精彩?!敝劣趰u內(nèi)現(xiàn)行“去中國化”課綱,連惠心認(rèn)為,這導(dǎo)致了臺(tái)灣年輕一代身份認(rèn)同和文化認(rèn)同的缺失?!伴L期形成的問題,就要用充足的時(shí)間解決?,F(xiàn)在島內(nèi)民間反對(duì)現(xiàn)行課綱的聲音很大,我們要堅(jiān)持做下去,力求把中國歷史完整地交給下一代?!?/p>
2月27日,連橫《臺(tái)灣通史》(譯注本)簡體版新書發(fā)布會(huì)在北京舉辦,連惠心女士在會(huì)上發(fā)言。張楊彬 攝
陳秋平倡議,未來可以考慮將《臺(tái)灣通史》改編成動(dòng)漫等年輕人更為喜聞樂見的形式。“讓更多年輕人研讀臺(tái)灣故事,了解臺(tái)灣與大陸在諸多方面一脈相承的歷史淵源。當(dāng)兩岸青年群體有共同的心愿和理想時(shí),就會(huì)有更多認(rèn)同,減少?zèng)_突和偏見?!?/p>
“我們希望年輕人能從理解歷史的過程中產(chǎn)生思考,從兩岸年輕人的交流理解間找到共識(shí),當(dāng)他們從思考中得到答案,會(huì)比直接得到一個(gè)答案更有效?!迸_(tái)灣南天書局負(fù)責(zé)人魏志賓說。
據(jù)悉,該書譯注本繁體字版將由臺(tái)灣南天書局出版發(fā)行。(完)
網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們
主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司 版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)
Copyright 2001-2024 By m.essencecafe.cn